Profil de 寇德卡LebensweltPhotosBlogListesPlus Outils Aide

Blog


29/10/2008

巴赞一张新发现的手稿

转自http://moviegoer.cinepedia.cn/movieblogs/770

巴赞传》作者、耶鲁大学教授Dudley Andrew在最新一期Film Quarterly上发表了一篇关于巴赞的小文章。很有意思,我简单介绍一下,或许有助于我们更进一步认识巴赞。

Andrew说他家的阁楼上堆放着一米多高的巴赞文章影印件,超过2600份,但只有不到百分之七的内容是现在的法文和英文公开材料能提供的。《电影手册》杂志社拥有全部这些文章的版权,他们希冀在将来能一步步将之集结出版。

1974年在Andrew准备写《巴赞传》的时候,巴赞遗孀Janine将巴赞书架上一册萨特所著的L’Imaginaire送给他作为纪念。Andrew认为,巴赞受萨特此书较大影响,并列举了《摄影影像的本体论》一文中观点受萨特启发的地方,2004年的某一天,Andrew重新打开这本发黄的书,偶然发现在其中某页,夹了一张打字机打出的小纸片,无疑出自巴赞之手。

巴赞在这张纸上写下的是对摄影、电影、电视三种媒体的一些零星思考,写成的具体年份暂时难以考据,可能是在40年代末?巴赞首次在发表的文章中讨论电视是在1951年,这张纸片的年代应该更早。Andrew随即将这篇小文中反映出的巴赞观点纳入了当时的理论背景加以分析。

总之,这张纸片(当然还有那百分之九十几尚未面世的巴赞手稿)向我们揭示出一个教科书以外的巴赞。用Andrew的话来说,巴赞其实并不是大家所熟悉的那个“sunny”、认为电影揭露了现实的人,事实上还存在一个“off-screen”的、更加“darker”的巴赞,在某些观念上,他是后萨特时代德里达、德勒兹、南西和朗西埃的先声。

PHOTOGRAPHY: ”REPRÉSENTANT ANALOGIQUE,” “ANALOGON” (SARTRE)

Photo-souvenir and photo-art: the first has a simple function (that of a vehicle); the second plays on the ambiguity of its nature; insofar as it is a mechanical product, it refers to the real of which it is the fixation; insofar as it is a visible form, it tries to hold our attention on the visible aspect of itself. A bizarre angle suffices to grab the eye in this way, on its form, before the eye can escape toward the reality that it aims at.

That which is fixed is the real. The photograph of Landru’s oven takes on an emotive force thanks to the immediate confidence that one accords the photograph. Through this representation of the object, it is the object that moves us, not the representation. The object itself would move us even more.

If a piece of newsreel should, perchance, restore for us this object within the event which made it memorable and moving, that is, if this oven, which moves us because it evokes certain tawdry news-items of which it was the pivot, should be rendered present in its real coordinates by virtue of cinematic recording, then the rubric “représentant analogique” that we have given to the photograph is enlarged. The family photo may be the family immobilized in a here and now; but a film renders the fluidity of its space and of its time. The photo was a document, the film is a documentary.

Now let us imagine this film broadcast on live TV. Then the documentary becomes contemporary with the spectator, as the spectator is led to participate in an event which is displayed to him through the work of cinematographic technique.

[Translated by Dudley Andrew]

无标题

20/10/2008

谢晋去世了

Img260107503
郭沫若为其《红色娘子军》颁奖。他曾经代表一个电影时代。
06/10/2008

《海角七号》

总的来说,我不觉得《海角七号》是一个撞大运的电影。因为仔细想想,它押得一些情感诉求点在以前的一些华语片中也曾经出现过,但它在台湾的语境中整合得更为有效。另外它在叙事技术上也比较到位,应该抓住的那些诉求点,都没有错过。
01/10/2008

《李米的猜想》

  昨天终于看了《李米的猜想》,本来看之前我就叮嘱自己看完应该记下点什么,但看完之后,又觉得没有什么好写。也许是这两天我看《快乐》和《火柴厂女孩》比较high吧,一下子掉落到中国电影的现实中,浑身总有股说不出的感觉。其实这部影片在技术上没有什么大的问题,给人的感觉真的是一部电影,但是我自己也很纳闷,为什么像是一部电影的电影就那么不像是一部中国电影呢?终究还是这么正常的电影在中国却成了少见的东西的原因。